公侯伯子男(中国古代爵位是“公、侯、伯、子、
严格来说不一样的,这涉及到一个翻译问题了。
之所以看上去一样,无非是因为中国式的翻译。
中国封五等爵,最早来自礼记。
王者之制禄爵,公侯伯子男,凡五等。------《礼记·王制》
这是先秦时候的制度了,到秦以后,虽然名儿还留着,各代有了不少的变化。
而欧洲的爵位,则依据档次一一对应,被翻译为对应的公侯伯子男五等爵位,而在拉丁语系中,这些爵位的本意都和公侯伯子男相差甚远。
以下以英语为例。
Duke,被翻译为公爵,拉丁语本意是领袖。
Marquess,被翻译为侯爵,拉丁语本意是边区诸侯。
Earl,被翻译为伯爵,拉丁语本意是部落首领。
Viscount,被翻译为子爵,拉丁语本意是副侍从。
Baron,被翻译为男爵,拉丁语本意是战士。
不要问我勇士 战士 侍卫有啥区别,我也没搞懂。
可以看出这欧洲这五等爵位,和中国传统的五等爵虽然一一对应,但除了高低阶层关系,并没有意思上的相近。值得一提的是。欧洲的贵族等级是很复杂的,中国的五等爵根本没法表达出其内涵。
Grand Duke,翻译是大公,从头衔一看,显然是公爵的升级版,没错的,可以将大公理解为牛B的公爵。大公统治的领土,就是大公国。比如现在还存在的卢森堡,全称就是卢森堡大公国,国家元首的头衔就是大公。再比如列支敦士登、安道尔等欧洲袖珍国,国家元首的头衔都是大公。
Baro,翻译是从男爵,类比上栗,大公是升级版公爵,从男爵就是降级版的男爵。这个爵位只存在于英国,实际上和骑士的身份相差无几,他们确实是可以被称为男爵的。
Prince,翻译是亲王,从名字上听,似乎这是一个仅次于国王的爵位。但事实上却又有不同,任何一个一方诸侯的近亲,都可以叫亲王。也就是说哪怕你只是一个男爵的父系亲戚,只要这个男爵是独立国的统治者,你就可以叫亲王。比如一战时候的巴登亲王,他是巴登大公的堂弟,再比如著名的欧根亲王,他是萨伏伊公爵的堂弟。也有很牛B的亲王,比如威尔士亲王,这个头衔是英国王储的,西班牙王储的头衔,则是阿斯图里亚斯亲王。
类似的爵位欧洲各国不尽相同,以公侯伯子男来对应,难以面面俱到,但确实可以最方便的统一称呼方便记忆,故而用中国五等爵来概括欧洲的贵族等级制度,但如果想细致研究,还是要抛开这类翻译,用人物所在国家语言的对应头衔来称呼更为准确。
电脑维修网希望能对你的问题有所帮助!
生活百科
- 重庆交通信息网违章查询 重庆交通违章查询系统
- 杭州天气预报查询 杭州天气预报15天查询
- 如果老婆坚决要离婚怎么办 老婆坚决要离婚我该
- 内蒙古呼和浩特天气 内蒙古呼和浩特天气怎么样
- 婚姻起诉离婚的流程 婚姻起诉怎么起诉
- 劳动法辞退员工赔偿标准 2024年劳动法辞退员工赔
- 强制离婚需要什么条件 强制离婚需要什么条件一
- 哈尔滨天气预报15天 哈尔滨天气预报15天查询
- 生活常识基础知识大全 生活常识知识大全题库
- 争夺孩子抚养权的技巧 争夺孩子抚养权需要准备
- 火车票退票手续费新规定 火车票退票手续费新规
- 两人同意离婚直接可以离吗 俩人都同意离婚直接
- 情人节男友没送礼物
- 9个颠覆常识的冷知识
- 河北交通网车辆违章查询
- 湖州天气预报查询一周